Identificatie
referentie code
Titel
Datum(s)
- 1831/04/18 (Vervaardig)
Beschrijvingsniveau
Omvang en medium
f. 137 vta. - 141 vta.
Context
Naam van de archiefvormer
Biografie
archiefbewaarplaats
Geschiedenis van het archief
Directe bron van verwerving of overbrenging
Inhoud en structuur
Bereik en inhoud
El Presbítero don José de Castro, a nombre propio; don José Luciano Nava, como marido de Ana María Góngora; don José Rafael Ladrón de Guevara, como apoderado de María Andrea Castro y curador ad litem de José María Castro; y doña María Brígida Castro, en consorcio de su marido don Manuel Nava y Mota, quien concede licencia a su referida esposa para el otorgamiento de la presente escritura; dijeron que el día 2 de marzo último concurrieron ante don Juan Franco, Alcalde cuarto de esta ciudad, en donde los primeros reclamaron a doña Brígida, rindiese cuentas de una finca que ha tenido en administración, perteneciente a la testamentaria de don José Tomás de Castro, de quienes son herederos, y habiendo conferenciado sobre el particular, convinieron en los puntos que incluye el certificado de conciliación que se agrega a esta escritura, siendo una de las condiciones que se decidiese el asunto por árbitros. Por lo cual, otorgan que hacen formal nombramiento de árbitros, doña Brígida y su consorte en don Francisco Rosas; los demás en el carácter de actores en don Andrés Farías; y todos en don José María Rodríguez Roa para tercero en caso de discordia; a quienes les dan poder para que pronuncien su laudo en el acto conciliatorio, para lo cual les señalan a dichos árbitros el término de un mes, contados desde el día en que se les haga entrega de los documentos por el actuario, y al tercero le designan el término de quince días, contados desde el día en que se le haga igual entrega. Y se obligan a respetar el laudo que se pronuncie, considerándolo como si fuese sentencia y no pedirán nulidad, aunque el laudo tenga algún agravio, y en caso de que alguno apele lo contrario no se le admitirá en juicio ni fuera de éste.
Waardering, vernietiging en slectie
Aanvullingen
Ordeningstelsel
Voorwaarden voor toegang en gebruik
Voorwaarden voor raadpleging
Voorwaarden voor reproductie
Taal van het materiaal
Spaans
Schrift van het materiaal
Taal en schrift aantekeningen
Fysieke eigenschappen en technische eisen
Toegangen
Verwante materialen
Bestaan en verblifplaats van originelen
Bestaan en verblijfplaats van kopieën
Related units of description
Aantekeningen
Aantekening
Incluye certificado de conciliación, con fecha en Xalapa a 22 de marzo de 1831, f. 138 - 139. El escribano registra los nombres Brígida Castro, María Brígida Castro; Manuel Nava, Manuel Nava y Mota; Ana Góngora, Ana María Góngora; Tomás de Castro, José Tomás de Castro, para su ubicación se registraron como aparecen en el resumen del acta.
Alternative identifier(s)
Trefwoorden
Onderwerp trefwoord
Geografische trefwoorden
Naam ontsluitingsterm
- CASTRO, JOSÉ DE (Onderwerp)
- CASTRO, JOSÉ MARÍA (Onderwerp)
- CASTRO, JOSÉ TOMÁS DE (Onderwerp)
- CASTRO, MARÍA ANDREA (Onderwerp)
- CASTRO, MARÍA BRÍGIDA (Onderwerp)
- FARÍAS, ANDRÉS (Onderwerp)
- FRANCO, JUAN (Onderwerp)
- GÓNGORA, ANA MARÍA (Onderwerp)
- LADRÓN DE GUEVARA, JOSÉ RAFAEL (Onderwerp)
- NAVA Y MOTA, MANUEL (Onderwerp)
- NAVA, JOSÉ LUCIANO (Onderwerp)
- RODRÍGUEZ ROA, JOSÉ MARÍA (Onderwerp)
- ROSAS, FRANCISCO (Onderwerp)