Stuk PX_0085_0058 - Zonder titel

Identificatie

referentie code

MX UV.USBIX ANX-P-0085-PX_0085_0058

Titel

Zonder titel

Datum(s)

  • 1828/05/19 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

f. 200 vta. - 202

Context

Naam van de archiefvormer

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Don Jerónimo Barceló, vecino y del comercio de esta villa, dijo que tuvo la necesidad de ausentarse en el año de 1824 del territorio de la República, en cuyo tiempo tenía establecida una compañía de comercio con don Manuel del Olmo; por lo que don Lorenzo Ramón García como resultante de ésta, instruyó expediente en el extinguido Tribunal del Consulado, para que se retuviesen por don Bernabé Elías, a su disposición todos los intereses que el otorgante en el imprevisto de su marcha le había consignado, prevaliéndose del efugio de ser estos pertenecientes en su totalidad de los fondos de la compañía que giraba con su parte. Y habiéndose formalizado el proceso en su ausencia, y nombrándosele defensor, se presentó su hermano político don Sebastián Camacho, decidiendo el derecho dotal que a dichos bienes tenía doña Ignacia Zulueta, esposa del otorgante por cantidad de 10 000 pesos, y el que al mismo le favorecía por el depósito de 1 331 pesos 6 y una cuartilla real, que consignó en su casa de comercio. Por lo que por sentencia, García convino en que don Sebastián Camacho recibiese de la suma depositada que reclamaba, siempre que conviniere en caucionarla con fianza competente, a lo cual definió dándola en el acto don Julián Tellaeche, quien como tal fiador se obligó a devolver la enunciada suma de 1 331 pesos seis y una cuartilla reales, o menos cantidad, si de ello resultaba en algún tiempo liquidación con el otorgante. Y teniendo recibida esta cantidad de don Sebastián Camacho y del todo saldada esta cuenta, el otorgante ha expresado y obligando para ello sus bienes, para liberar al fiador Tellaechea de esta responsabilidad, declara que ha recibido de su enunciado hermano la suma dicha sobre lo cual en tiempo alguno podrá reclamar, y al efecto, otorga carta de pago y recibo en forma.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

  • Spaans

Schrift van het materiaal

    Taal en schrift aantekeningen

    Fysieke eigenschappen en technische eisen

    Toegangen

    Verwante materialen

    Bestaan en verblifplaats van originelen

    Bestaan en verblijfplaats van kopieën

    Related units of description

    Related descriptions

    Aantekeningen

    Aantekening

    Al final de este documento dice \"No pasó Paz\".

    Alternative identifier(s)

    Trefwoorden

    Onderwerp trefwoord

    Geografische trefwoorden

    Naam ontsluitingsterm

    Genre access points

    Beschrijvingsbeheer

    Identificatie van de beschrijving

    Identificatiecode van de instelling

    Toegepaste regels en/of conventies

    Status

    Publicado

    Niveau van detaillering

    Gedeeltelijk

    Verwijdering van datering archiefvorming

    Taal (talen)

      Schrift(en)

        Bronnen

        Voorwaarden voor raadpleging en gebruik