Lope de Gainza, Alguacil Mayor de esta provincia, dijo que por la facultad que posee, otorga nombramiento de Alcaide de Cárcel, al intérprete Marcos de Espina, para que tenga cuidado de los presos y manifieste los que entraren o salieren ante el presente Escribano, y en caso de que hubiese fuga, él deberá responder con sus bienes. Dicho Espina, aceptó y dio por su fiador a Diego Macías Rangel.\n
INTÉRPRETES
9 Descripción archivística resultados para INTÉRPRETES
Don Gaspar de Aburruza, Corregidor de este partido, Juez de Caminos y de Registros, dijo que por cuanto es necesario para las causas y casos que se ofrecieren en este juzgado haya intérpretes, por lo que nombra como tal a Sebastián de Acevedo, que sabe y entiende la lengua mexicana.\n
El Capitán Alonso Ramírez de Espinosa, Corregidor de este partido, dijo que para la buena administración es necesario haya persona hábil en la lengua mexicana, por lo que nombra como intérprete de su juzgado y de los que toca al corregimiento a Luis de Bocanegra, para que lo ejerza con la facultad que le compete.\n
Don Antonio de Monrroy Figueroa, Regidor de la ciudad de México y Corregidor por Su Majestad de este partido, Juez de Caminos y de Registros y de los Reales Tributos, dijo que por cuanto es necesario para las causas y cosas que en su juzgado haya persona que entienda y hable la lengua mexicana, por lo que nombra como intérprete a Marcos de Espina, quien aceptó y obligó sus bienes habidos y por haber.\n
El Capitán Diego de Alvarado [Bolívar], Alcalde Mayor en este partido, Juez de Caminos y de Registros y demás comisiones dijo que para los casos que se ofrecieren en este tribunal así de muertes que pueden suceder, cuentas de indios, pedimentos y demandas es necesario nombrar intérprete, por lo que nombra a Marcos de la Cruz, y a Jacinto de Rúa, para que cuando uno esté ocupado en los casos de muertes, el otro acuda al despacho en los naturales.\n
El Capitán Miguel de Orbaiceta, Alcalde Mayor de este partido, Juez de Caminos y de Registros y demás comisiones, dijo que para la buena administración de justicia, es necesario que haya un intérprete para despacho y declaraciones de los naturales como es el uso y costumbre, por lo que nombra a Marcos de la Cruz, vecino de este pueblo.\n
Don Francisco de Luna y Arellano, Corregidor de este partido, dijo que por cuanto en las cosas de indios es necesario que haya persona en el juzgado que entienda y sepa hablar la lengua mexicana y reducirla a castellano, razón en la cual nombra por intérprete a Juan Conde, quien aceptó y prometió usarlo fielmente.
Don Gaspar de Aburruza, Corregidor de este partido, Juez de Caminos y de Registros, dijo es necesario para las cosas y casos que se ofrecieren en este juzgado haya dos intérpretes para que sustancien los autos conforme a derecho, por lo que nombra como tal a Marcos de Espina, que sabe y entiende la lengua mexicana. \n
Don Francisco de Luna y Arellano, Corregidor de este partido, dijo que por cuanto en las cosas y casos de los indios e indias es necesario que haya persona en el juzgado que entienda y sepa hablar la lengua mexicana, por lo que para tal efecto, nombra por intérprete a Marcos de Espina, quien lo aceptó y se obligó a guardar secreto a las partes a lo que él fuere encargado.