Zone d'identification
Cote
MX UV.USBIX ANO-E-0072-EO_0072_0032
Titre
1631, Expediente 3
Date(s)
- 06/05/1642 (Création/Production)
- ORIZABA (Création/Production)
Niveau de description
Pièce
Étendue matérielle et support
37 - 37 vta.
Zone du contexte
Nom du producteur
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
El Capitán Alonso Ramírez de Espinosa, Corregidor de este partido, dijo que para la buena administración es necesario haya persona hábil en la lengua mexicana, por lo que nombra como intérprete de su juzgado y de los que toca al corregimiento a Luis de Bocanegra, para que lo ejerza con la facultad que le compete.\n
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d'accès
Conditions governing reproduction
Language of material
espagnol
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Note
220_1632_21657
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- BOCANEGRA, LUIS DE (Sujet)
- RAMÍREZ DE ESPINOSA, ALONSO (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Publicado
Niveau de détail
Moyen